Herzlich willkommen zum Projekt

BAG-Sign

Be Aware of the Grammar of Sign Languages

Ziele

Wir haben eine pädagogische Grammatik für fünf verschiedene Gebärdensprachen entwickelt. Diese pädagogische Grammatik unterstützt taube, schwerhörige und hörende Kinder und Jugendliche dabei, Wissen über die Strukturen von Gebärdensprachen aufzubauen.

Im Projekt „Be Aware of the Grammar of Sign Languages“ (BAG-Sign) kooperierten Wissenschaft und Schulpraxis in Deutschland, der Schweiz, Italien, Frankreich, und Österreich.

Unsere Ziele sind

  • die Stärkung des Sprachwissens und des Sprachbewusstseins von tauben, schwerhörigen und hörenden Kindern und Jugendlichen in Gebärdensprachen,
  • die Verbesserung der Qualität des Gebärdensprachunterrichts in Schulen sowie
  • die Qualifizierung von Lehrpersonen für die Förderung von Sprachbewusstsein in Gebärdensprachen.

Dafür haben wir

  • linguistische Erkenntnisse über die Strukturen von Gebärdensprachen pädagogisch aufbereitet,
  • eine webbasierte pädagogische Grammatik für fünf europäische Gebärdensprachen für Kinder und Jugendliche erstellt und
  • Schulungen und webbasierte Tutorials für Lehrpersonen entwickelt.

Die pädagogische Grammatik „Gebärdensprachen für Kinder und Jugendliche: Grammatik leicht erklärt“ beschreibt die Strukturen folgender Gebärdensprachen:

Deutsche Gebärdensprache (DGS)
Deutsch-Schweizerische Gebärdensprache (DSGS)
Italienische Gebärdensprache (LIS)
Französische Gebärdensprache (LSF)
Österreichische Gebärdensprache (ÖGS)

„Gebärdensprachen für Kinder und Jugendliche: Grammatik leicht erklärt“ ist

mehrsprachig mit Gebärden- und Schriftsprachen

Die Erklärungen sind in verschiedenen Gebärden- und Schriftsprachen verfügbar.

unabhängig von Lehrbüchern

Die pädagogische Grammatik kann unabhängig von einem Lehrwerk eingesetzt werden.

inklusiv

Die Lernbedingungen von tauben, schwerhörigen und hörenden Kindern werden berücksichtigt. Dafür sind Gebärdensprachvideos, Bilder und Graphiken sowie geschriebene Texte kombiniert.

digital und kostenlos

Die pädagogische Grammatik für Kinder und Jugendliche und die Tutorials für Lehrpersonen stehen kostenfrei auf dieser Website zu Verfügung.

Entwicklung

Taube und hörende Forscher:innen haben die pädagogische Grammatik in einem ko-konstruktiven Prozess in Zusammenarbeit mit tauben, schwerhörigen und hörenden Lehrpersonen in unseren fünf Ländern entwickelt.

Schritt 1: Bedarfsanalyse
  • Fokusgruppeninterviews (N = 23 Lehrpersonen)
  • Vergleichende Inhaltsanalyse von bereits existierendem Material und Lehrplänen für Gebärdensprachen in fünf Ländern.
Schritt 2: Entwicklung und Evaluation einer Betaversion des ersten Themas
  • Erprobungsphase 1: Lehrpersonen der fünf Partnerschulen testeten vier Wochen lang die Betaversion der Website.
  • Fokusgruppeninterviews (N = 18 Lehrpersonen).
Schritt 3: Entwicklung von weiteren 7 Themen

Jedes Thema wurde in folgenden Schritten entwickelt:

  1. Linguistische Analyse der jeweiligen kommunikativen Funktion und der sprachlichen Mittel.
  2. Didaktische Entscheidungen:
    • Auswahl der sprachlichen Mittel, die in der pädagogischen Grammatik beschrieben werden.
    • Einigung auf eine einheitliche didaktische Terminologie.
    • Entwicklung der Struktur des Themas und Auswahl der Beispiele.
  3. Adaption für jede der fünf Gebärdensprachen.
Schritt 4: Qualitative Evaluation der pädagogischen Grammatik
  • Training der Lehrpersonen: Einführung der Website, des Konzepts des Sprachbewusstseins und der Gestaltung von Grammatikunterricht.
  • Erprobungsphase 2: Lehrpersonen testeten acht Wochen lang die pädagogische Grammatik. Parallel führten sie Evaluationsjournale (N = 72 Lehrpersonen).
  • Fokusgruppeninterviews (N = 16 Lehrpersonen)
Schritt 5: Entwicklung der Tutorials für Lehrpersonen

Die Tutorials wurden basierend auf der Bedarfsanalyse, der Erprobung der Betaversion und der Evaluation erstellt.

Team

Forscher:innen

Humboldt Universität zu Berlin, Deutschland

Prof. Dr. Claudia Becker
Koordination für Erasmus+

Patricia Barbeito Rey-Geißler
Andreas Bittner
Maria Wolf
Fabienne Schwartz
Lena Granowski
Martha Cordes

Ludwig Boltzmann Institut für Grund- und Menschenrechte, Österreich

Dr. Verena Krausneker

Lydia Fenkart
Nikolaus Hauer

University Paris 8 Vincennes-Saint-Denis, Frankreich

Prof. Dr. Marie-Anne Sallandre
Prof. Dr. Brigitte Garcia

Louise Bony
Stéphane Gonzalez
Geoffrey Besnard
Aïcha Ben Rhouma
Dr. Mirko Santoro

Institute of Cognitive Sciences and Technologies National Research Council (CNR), Italien

Dr. Olga Capirci

Dr. Alessio Di Renzo
Dr. Chiara Bonsignori
Dr. Gabriele Gianfreda,
Luca Lamano
Tommaso Lucioli
Eloisa Matina
Barbara Pennacchi 

Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik, Schweiz

Dr. Mireille Audeoud
Koordination für Movetia

Katja Tissi
Marina Ribeaud
Isabelle Cicala
Sarah Caminada
Heidi Stocker

Schulen

Wir danken allen Mitwirkenden:

Website Design: Tobias Schulze

Grafiken: Nicolas Combes, alias Nikesco (Comic-Bilder); Maria Wolf, Stéphane Gonzalez und Barbara Pennacchi (Gebärdensprachbilder und Grafiken)

Gebärdende:

DGS: Patricia Barbeito-Rey Geißler, Andreas Bittner, Corinna Brenner, Annina Wegner, Tina Ehmann, Meron Tesfai, Bryan Savkin, Paulina Güllü, Tabita Gervers

DSGS: Marina Ribeaud, Isabelle Cicala, Kevin Schmid, Pauline Rohrer

LIS: Alessio di Renzo, Gabriele Gianfreda, Luca Lamano, Tommaso Lucioli, Eloisa Matina, Barbara Pennacchi, Susanna Ricci Bitti

LSF: Stéphane Gonzalez, Christelle Pépin, Ludovic Ducasse, Aliza M’Sika, François Brajou, Marie-Thérèse L’Huillier, Mamadou Ly, Emi Matsuka, Kim Bouveret, Djenebou Bathily, Geoffrey Besnard, Simon Attia

ÖGS: Lydia Fenkart, Atilla Gum, Astrid Weidinger, Arun Mariavilasm, Andreea Cuparescu, Amanda Jovanovic

Beratung und Unterstützung:

Team von GESTU an der Technischen Universität Wien (https://www.tuwien.at/studium/student-support/gestu)

Finanzierung

Das Projekt BAG-Sign wird finanziert von:

Unsere Publikationen